United Nations Welcome to the United Nations. It's your world.

Déclaration du Burkina Faso au Débat thématique de haut niveau sur la réalisation des Objectifs du Développement Durable

星期五, 29 四月 2016

Prononcée par Son Excellence Monsieur Alpha BARRY Ministre des Affaires Etrangères, de la Coopération et des Burkinabè de l'Extérieur

New York, le 21 avril 2016

 

 

Monsieur le Président,

Distingués participants,

Permettez-moi, au nom de ma délégation et en mon nom propre, de féliciter le Président de l’Assemblée Générale pour son leadership avisé et l’initiative de l’organisation de la présente rencontre sur une thématique hautement importante.

Ma délégation tient également à rendre un hommage au Secrétaire Général des Nations Unies pour le rôle déterminant qu’il a joué dans les processus de négociation et de l’adoption des Objectifs de Développement Durable qui ouvrent une nouvelle ère pleine d’ambitions pour améliorer durablement le bien-être de l’humanité toute entière.

En outre, ma délégation fait sienne la Déclaration faite par la Thaïlande au nom du Groupe des 77 et la Chine.

Monsieur le Président,

Le 25 septembre 2015, nous avons adopté le Programme de développement le plus ambitieux et le plus universel de l’histoire de notre organisation.

Parce que l’Agenda post 2015 est d’une importance et d’une portée sans précédent, sa réalisation nécessite encore plus que nous agissons individuellement et collectivement, au niveau international, régional et national.

Au Burkina Faso, le Gouvernement s’attèle ardemment à l’élaboration d’un Plan National de Développement Economique et Social. Ce Plan vise, à travers une approche participative et inclusive, à se doter d’un référentiel qui permette la définition et la mise en œuvre des actions prioritaires sectorielles et régionales. L’objectif central est de mettre en œuvre une politique de développement dont le but est d’éliminer la pauvreté en positionnant définitivement l’économie nationale sur une trajectoire de croissance forte, durable et inclusive.

Le Gouvernement entend créer un environnement davantage favorable aux entreprises. Dans la même dynamique, le Gouvernement a adopté un programme spécial de création d’emplois pour les jeunes.

Monsieur le Président,

Les effets des changements climatiques menacent dangereusement l’équilibre de notre planète et pourraient saper nos efforts dans la réalisation des Objectifs de Développement Durable. C’est pourquoi, mon pays se félicite de l’adoption de l’Accord universel et historique de Paris dont notre Chef de Gouvernement procédera à la signature demain 22 avril 2016.

A cet égard, il me plait de signaler que mon pays a déjà adopté un document cadre de Contribution Prévue Déterminée au niveau National, à l’horizon 2030, qui définit notre stratégie nationale de lutte contre les effets des changements climatiques.

Cette stratégie nationale comprend une composante d’atténuation des émissions des gaz à effet de serre et une composante d’adaptation grâce aux investissements dans les secteurs vulnérables en vue de renforcer la résilience du pays aux changements climatiques.

Monsieur le Président, 

Il est de notre responsabilité de rendre les ODD réalisables pour tous sans exception. Pour cela, les conditions de sécurité et de paix, indispensables à leur mise en œuvre, doivent être créées partout.

La réalisation des Objectifs de Développement Durable nécessite également un vrai Partenariat mondial. C’est pourquoi, je voudrais réitérer, en tant qu'Etat parmi les Pays les Moins Avancés et les plus vulnérables, notre appel aux pays développés et à l’ensemble des parties prenantes, à honorer leurs différents engagements en matière d’aide publique au développement. Il s'agit notamment de l’engagement pris par les pays du Nord de mobiliser 100 milliards de dollars par an d’ici 2020 pour nous accompagner dans la transition énergétique et la lutte contre les effets du réchauffement climatique.

Dans mon pays, le soleil brille presque toute l'année. On peut donc produire de l'énergie à base du soleil. Mais encore 80% de notre population n'a pas accès à l'électricité.

Dans mon pays, des villages entiers n'ont toujours pas accès à l'eau potable, synonyme de santé.

Dans mon pays, des millions de personnes, n'ont pour seule source d'énergie que le bois de chauffe. Ce qui détruit notre environnement.

Monsieur le Président,

Nous devons changer tout cela. Notre Gouvernement a l'ambition de changer tout cela à travers des investissements publics massifs.

Cette tribune est l'occasion pour moi d'annoncer à tous les amis et partenaires du Burkina Faso que notre Gouvernement prévoit l'organisation d'ici à la fin de l'année d'une table ronde des donateurs. L'objectif de cette table ronde est de rechercher des ressources additionnelles pour atteindre notre but en matière d'investissements publics.

Monsieur le Président, 

Atteindre le but que nous nous sommes fixé n’est pas impossible. Je demeure convaincu qu’ensemble nous pouvons réaliser les objectifs de développement durable, pour le bonheur des générations présentes et futures.

Je vous remercie.